Big Bang Blue Lyrics Translation in English with Pronounce

Big Bang Blue Lyrics Translation in English with Pronounce




Original      : 겨울이 가고 봄이 찾아오죠
Pronounce : Gyo Ul Yi Ga Go Bom Yi Cha Ja O Jyo
Translation : The winter has gone and the spring would come

Original      : 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠
Pronounce : U Rin Shi Dul Go Gu Ri Um Sok E Mam Yi Mong Dul Ot Jyo
Translation : We have faded away and our hearts are bruised from longing

Original      : (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
Pronounce : (I’m singing my blues) Pa Ran Nun Mul E Pa Ran Soul Pum E Gil Duol Yo Jyo
Translation : (I’m singing my blues) Accustomed to the blue tears, and blue sorrow

Original      : (I’m singing my blues) 뜬 구름에 날려보낸 사랑 oh oh
Pronounce : (I’m singing my blues) Tun Gu Rum E Nal Ryo Bo Naen Sa Rang oh oh
Translation : (I’m singing my blues) The love being sent away with the floating clouds, oh oh

Original      : 같은 하늘 다른 곳 너와나 위험하니까 너에게서 떠나주는 거야
Pronounce : Gat Un Ha Nul Da Run Got Nou Wa Na Wi Hum Ha Ni Ka Nou E Ge Sou Tou Na Ju Nun Gou Ya
Translation : Under the same sky, but in different places.. You and I are in dangerous so I will leave you

Original      : 님이란 글자에 점하나 비겁하지만 내가 못나 숨는 거야
Pronounce : Nim Yi Ran Gul Ja E Joum Ha Na Bi Goup Ha Ji Man Nae Ga Mot Na Sum Nun Gou Ya
Translation : One letter ‘Nim’ and additional dot.. I’m so cowardly that I hide because I’m not good enough

Original      : 잔인한 이별은 사랑의 末路(말로) 그 어떤 말도 위로 될 수는 없다고
Pronounce : Jan In Han Yi Byol Un Sa Rang Ui Mal Ro Gu Ou Toun Mal Ro Wi Ro Doel Su Nun Oup Da Go
Translation : Cruel break-up is like the end of the road of love.. No words can comfort me

Original      : 아마 내 인생의 마지막 멜로 막이 내려오네요 이제
Pronounce : A Ma Nae Yin Saeng Ui Ma Ji Mak Melo Mak Yi Nae Ryo O Ne Yo Yi Je
Translation : Perhaps it would be the last melo of my lifetime.. Now drop curtain is coming down

Original      : 태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Pronounce : Tae Ou Na Sou Noul Man Na Go Juk Ul Man Kum Sa Rang Ha Go
Translation : I was born and met you.. I have loved you for the rest of my life

Original      : 파랗게 물들어 시린 내 마음 눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아
Pronounce : Pa Rat Ke Mul Dul Ou Shi Rin Nae Ma Um Nun Ul Gam A Do Noul Nu Kil Su Oup Jan A
Translation : My cold heart that has been dyed blue.. Even I close my eyes, I can’t feel you

Original      : 겨울이 가고 봄이 찾아오죠
Pronounce : Gyo Ul Yi Ga Go Bom Yi Cha Ja O Jyo
Translation : The winter has gone and the spring would come

Original      : 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠
Pronounce : U Rin Shi Dul Go Gu Ri Um Sok E Mam Yi Mong Dul Ot Jyo
Translation : We have faded away and our hearts are bruised from longing

Original      : (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
Pronounce : (I’m singing my blues) Pa Ran Nun Mul E Pa Ran Soul Pum E Gil Duol Yo Jyo
Translation : (I’m singing my blues) Accustomed to the blue tears, and blue sorrow

Original      : (I’m singing my blues) 뜬 구름에 날려보낸 사랑 oh oh
Pronounce : (I’m singing my blues) Tun Gu Rum E Nal Ryo Bo Naen Sa Rang oh oh
Translation : (I’m singing my blues) The love being sent away with the floating clouds, oh oh

Original      : 심장이 멎은 것 만 같아 전쟁이 끝나고 그 곳에 얼어 붙은 너와나
Pronounce : Shim Jang Yi Mut Joun Gut Gat Ta Joun Jaeng Yi Kut Na Go Gu Got Se Ul Ou But Tun Nou Wa Na
Translation : I feel like my heart has stopped beating.. and you and I have frozen there, after war

Original      : 내 머릿속 새겨진 Trauma 이 눈물 마르면 촉촉히 기억하리 내 사랑
Pronounce : Nae Mou Rit Sok Sae Gyo Jin Trauma Yi Nun Mul Ma Ru Myon Chok Chok Hi Gi Ouk Ha Ri Nae Sa Rang
Translation : Trauma, that has been made a deep impression in my head.. Once these tears dry up, I will moistly remember my love

Original      : 괴롭지도 외롭지도 않아 행복은 다 혼잣말 그 이상에 복잡한 건 못 참아
Pronounce : Goe Rop Ji Do Oe Rop Ji Do An A Haeng Bok Oun Da Hon Jat Mal Gou Yi Sang E Bok Jap Han Goun Mot Cham A
Translation : I’m neither painful nor lonely.. Happiness is all self-talk.. I can’t stand something more complicated

Original      : 대수롭지 아무렇지도 않아 별수없는 방황 사람들은 왔다 간다
Pronounce : Dae Su Rop Ji A Mu Rot Chi Do An A Byol Su Oup Nun Bang Hwang Sa Ram Doul Un Wat Da Gan Da
Translation : It’s no big deal, so I don’t care.. Meaningless wandering.. people come and go

Original      : 태어나서 널 만나고 죽을 만큼 사랑하고
Pronounce : Tae Ou Na Sou Noul Man Na Go Juk Ul Man Kum Sa Rang Ha Go
Translation : I was born and met you.. I have loved you for the rest of my life

Original      : 파랗게 물들어 시린 내 마음 눈을 감아도 널 느낄 수 없잖아
Pronounce : Pa Rat Ke Mul Dul Ou Shi Rin Nae Ma Um Nun Ul Gam A Do Noul Nu Kil Su Oup Jan A
Translation : My cold heart that has been dyed blue.. Even I close my eyes, I can’t feel you

Original      : 겨울이 가고 봄이 찾아오죠
Pronounce : Gyo Ul Yi Ga Go Bom Yi Cha Ja O Jyo
Translation : The winter has gone and the spring would come

Original      : 우린 시들고 그리움 속에 맘이 멍들었죠
Pronounce : U Rin Shi Dul Go Gu Ri Um Sok E Mam Yi Mong Dul Ot Jyo
Translation : We have faded away and our hearts are bruised from longing

Original      : 오늘도 파란 저 달빛아래에 나 홀로 잠이 들겠죠
Pronounce : Ou Nul Do Pa Ran Jou Dal Bit A Rae E Na Hol Lo Jam Yi Dul Get Jyo
Translation : Even tonight, underneath blue moonlight, I would probably fall asleep alone

Original      : 꿈속에서도 난 그대를 찾아 헤매이며 이 노래를 불러요
Pronounce : Kum Sok E Sou Do Nan Gou Dae Roul Chat Ja Hae Mae Yi Myo Yi No Rae Rul Bul Lo Yo
Translation : Even in my dreams, I look for you.. And I sing this song wandering around somewhere

Original      : (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
Pronounce : (I’m singing my blues) Pa Ran Nun Mul E Pa Ran Soul Pum E Gil Duol Yo Jyo
Translation : (I’m singing my blues) Accustomed to the blue tears, and blue sorrow

Original      : (I’m singing my blues) 뜬 구름에 날려보낸 사랑
Pronounce : (I’m singing my blues) Tun Gu Rum E Nal Ryo Bo Naen Sa Rang
Translation : (I’m singing my blues) The love being sent away with the floating clouds

Original      : (I’m singing my blues) 파란 눈물에 파란 슬픔에 길들여져
Pronounce : (I’m singing my blues) Pa Ran Nun Mul E Pa Ran Soul Pum E Gil Duol Yo Jyo
Translation : (I’m singing my blues) Accustomed to the blue tears, and blue sorrow

Original      : (I’m singing my blues) 뜬 구름에 날려보낸 사랑 oh oh
Pronounce : (I’m singing my blues) Tun Gu Rum E Nal Ryo Bo Naen Sa Rang oh oh
Translation : (I’m singing my blues) The love being sent away with the floating clouds, oh oh






Share on Google Plus

0 개의 댓글:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.

Copyright Statement

Copyright 2010 Koreanwavetimes.com. All rights reserved.

All materials posted on this site are subject to copyrights owned by the Koreanwavetimes.com. Any reproduction, retransmissions, or republication of all or part of any document found on this site is expressly prohibited, and may not be reproduced or stored in a retrieval system without prior written permission of the publisher and in no case for profit.